[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: update
- To: Padraic Brown <pbrown@nova.umuc.edu>
- Subject: Re: update
- From: andrew <hobbit@mail.earthlight.co.nz>
- Date: Tue, 27 Jul 1999 23:01:58 +1200 (NZST)
- cc: andrew <hobbit@mail.earthlight.co.nz>, John Cowan <cowan@locke.ccil.org>, "Raymond A. Brown" <raybrown@clara.co.uk>, Andrew Smith <hobbit@earthlight.co.nz>, Peter Skye <may.hawk@mindspring.com>, John Schilke <schilkej@ohsu.edu>, Frank George Valoczy <valoczy@vcn.bc.ca>, Celticonlang List <celticonlang@lists.colorado.edu>, Sally Caves <scaves@frontiernet.net>, Douglas Mosier <siringa@juno.com>, Martin Bertagnon <bertagnon@datamarkets.com.ar>
- In-Reply-To: <Pine.GSO.3.96.990726164900.27783A-100000@nova.umuc.edu>
On Mon, 26 Jul 1999, Padraic Brown wrote:
> I take it we're going to have to wait for the Page update to find out how
> much we're going to have to relearn? Or are we going to be told that
> Brithenig was Semitic after all? ;)
>
While I adore the concise elegance of hebrew, a true hacker's language if
ever there was one, I would rather have a go at Slavonic. My attempts at
penetrating Old Church Slavonic far enough to generate a conlang from it
have so far been defeated by its left and right strikes of phonetics and
declensions. A tough conlang to cold start.
Despite that all additions to the Brithenig homepage made so far are
cosmetic, merely including features that have been discussed over the last
year that I haven't included yet: c', g', ddlo, etc.
> If you're after inserting Brithenig dialect words into the lexicon, I've
> found three: a preposition, "ar", meaning above, on top; a verb,
> "dicalar", meaning to fear; and a noun, "ill sencadech" meaning a silly or
> humerous story. They are found primarily along the Severn in the vicinity
> of Castreleon.
>
Hmmm. I'm cautious on 'canonizing' dialectal variation especially that
close to the standard dialect.
> Is the map still amongst the 'must-do' things? Dare I ask about my
> translation of oh so long ago? :)
>
The map is tucked away on a shelf where I can see it reminding me that I
promised to pick up some acetates to overwrite it. Your translation
should certainly be kickstarted back off the backburner where I left it
and worked on. (It's only slightly scorched!) My own slushpile of
translation-work distracted me. And I should get onto the lexicon update.
Sigh, that artlang I have just started based on church latin will just
have to wait a few more days!
- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz
Lo! thy dread empire, Chaos! is restored;
Light dies before thy uncreating word:
Thy hand, great Anarch! lets the curtain fall;
And Universal Darkness buries All.
- Alexander Pope, The Dunciad, Book IV.
- Follow-Ups:
- Re: update
- From: Padraic Brown <pbrown@nova.umuc.edu>