[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: John Cowan and Scott Horne on Brithenig
On Wed, 21 Jul 1999, John Cowan wrote:
> SH: Not sure what to make of _agur_, since _e_ seems to be `and'.
>
> JC: "Now", but I don't know why. It may be a survival from Old British.
I tried responding earlier, but the system acted strangely when I tried to
send. If some of you get this more or less twice, please be
understanding.
I am under the impression that agur is descended from "ad hora(m)", rather
like Spanish's ahora. I'm not sure exactly _how_ the g gets there, but is
probably rather a complex situation. Like the -n on Rhufeinn, La
Mistarista strikes again!
Speaking of Rhufein, perhaps this is an example of i-umlaut? Romani ->
Romein, etc. The regular plural of Rouma` in Kernu is Roumein (only
stodgy scholars would write Roumani). Not the best of examples, perhaps,
since this is a split declension word (singular is -n stem, plural is -o
stem).
Kernu has the same word for now as Brithenig, but has been subject to
differernt changes. "Aur", /a'u:r/ or /a'u:rh/ (with rough trilled r) has
simply aspirated the -d into oblivion, and the h- was never there in
speech. The spelling doesn't reflect pronunciation (aur indicates
/a'ur/): it probably ought to spelled "aour". The accusative marker (-e)
is lost in phrases or adjectives used adverbially. Though sometimes one
does see it spelled "aurre" (still pronounced /a'u:r/); it just goes to
show you never can tell.
Padraic.