[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Ancient History.



On Thu, 2 Jul 1998, Raymond A. Brown wrote:

> At 00:21 2/7/98, Padraic Brown wrote:
> >On Thu, 2 Jul 1998, Andrew Smith wrote:
> [......]
> >> I thought the latin version of Gwynedd was Wenedotia.  In Brithenig it is
> >> Gwenedd.  (According to the Age of Arther Cunedda is the origin of the
> >> name Kenneth - not a name I associate with warlords myself)
> >
> >I haven't seen Wenedotia, but it looks alright to me.
> 
> Initial W is a bit odd in Latin (indeed, impossible in the Clasical
> Language), tho spellings with w- are found in medieval texts from certain
> areas.  The forms I've been familiar with are Venedotia or Vendotia.

I think that in this case I've mixt up "Kernow Latin", which would give
'Weneta' or 'Wenedotea'; rather than "Latin Latin", which would indeed
give 'Venetia'.

> 
> Dda is correct, but not 'cune-' (cunos would surely be cuno- in compounds).
> The first element of 'Cunedda' is cognate the Welsh 'cun' (plural
> 'cuniad'), a word, now archaic, meaning 'lord, chieftain'.  Therefore:
> 'Cunedd(a)' = "Good chieftan".

Allright, how about Cuniatos Dagos?  [That is, if the Welsh -iad bit is
derived from a British stem formation in -iato-.]

> 
> Da boch chi,
> Rhaifun.
> 
Padraic.