[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: CONLANG: Running Bear loved Little White Dove....
- To: Andrew Smith <andrew@mail.earthlight.co.nz>
- Subject: Re: CONLANG: Running Bear loved Little White Dove....
- From: John Cowan <cowan@ccil.org>
- Date: Tue, 26 Nov 1996 12:09:41 -0500
- Organization: Lojban Peripheral
- References: <Pine.LNX.3.93.961126164020.201C-100000@localhost>
Andrew Smith wrote:
> The name of the language came first, Brithenig, literally 'British' or
> 'Britannic'. Then after a while I began to consider who were these people
> who spoke Brithenig. The latin name for Wales was Cambria which I adapted
> into Brithenig as Kemr. The people who speak Brithenig are the Chemran
> and an individual speaker would be refered to as a Kemran (male) or a
> Kemranes. An alterative name for Brithenig would be Kemrenig, 'the
> Cambrian Language'.
>
> Now, if I was entirely thorough in this reconstruction I should go right
> back to the old Welsh stem *combrog- 'fellow-countryman, compatriot',
> which became Cymru in modern Welsh and Cambria in Latin. That would give
> the forms: Comro (f), ill comro, lla gomroes, comroig. Perhaps not so
> euphonic but a more accurate etymology; I shall have to think about that.
> Thoughts?
My feeling is that "kemran/es" would mean "a citizen of Kemr", whereas
"comro/gomroes" would mean "a Cambrian, a person of 'Welsh' ancestry".
Since the borders are open, there would surely be English people
residing in Kemr --- they would be the former but not the latter.
There is a similar distinction in China between "Zhong1 guo2 ren2" (a
citizen of the nation-state) and "Han3 ren2" (a member of the ethnic
majority, one of 60-odd ethnicities). "ren2" = "person".
A few "historical" questions:
What's the status of the Welsh language in Kemr? Is it
still spoken there?
What happened after the Wars of the Roses, beyond the
Severn? Did a Kemran family rule England for a time?
(Do they still rule today?)
Did Chemran, individually or collectively, participate
in the, er, English Empire? Is Brithenig now spoken in
the Southern Hemisphere?
> Of course the Saeson would refer to them by the same name they always
> called them: the Waelh 'foreigners'!
Tolkien believed (see "English and Welsh") that a more adequate
translation would be "person of Celtic/Romance speech". Of course,
the Chemran qualify on both counts!
--
John Cowan cowan@ccil.org
e'osai ko sarji la lojban