[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translation Project for Everyone.
On Mon, 2 Feb 1998, Padraic Brown wrote:
> Man 1. Pardon me, sir. Do you have change for a two-bob-bit?, for I wish
> to purchase a train ticket.
> Man 2. Why, yes, my good man. Here you go. I say, you're not from around
> here, are you?
> Man 1. Why no, sir. I am from [insert your country here].
> Man 2. Well, sir, you speak top notch [insert your Conlang here].
> Man 1. Why thank you, sir. ...
In Brithenig:
1. ffageth a pardonarmi, faistr. ten ty weg per yn gwleschin?,
make to excuse me, mister. have you change for a little crown?
perch eo wol comprar yn billet di lla ferrowi.
because I want to buy a ticket of the train.
2. a, si, fon faistr. alla-es. es ty rhen di ci, si?
why, yes, good sir. there. are you not from here, yes?
1. no, faistr. eo su d' Almein.
no, mister. I am from Germany.
2. a, si. ty barol bon Brithenig.
ah, yes. you speak good Brithenig.
3. greid, faistr.
thanks, mister.
All right, I chickened out. I didn't even try to translate "top-notch"!
I'm pleased with "gwleschin" anyway as an idiom for a half crown. Now
that I look at it closer, the Cambrian economy must have been quite good
when this was written -- for when was the last time you could buy a train
ticket for _less_ than 2/6?
There are probably sixty-seven different places where I either have the
wrong mutation or an incorrect mutation, so there will likely be a
correction of this in future.
And in Kernu dialect:
1. pardoni-mi, mhaystoer. tens ty cambia per yn kyeggoer?
excuse me, mister. have you change for a half-crown?
per-ke yo le ncomprar dyn billets del neyseornomearch teneg.
because I the buying of a ticket of the iron horse have.
2. ai, si, mo bhon mhaistoer. atsa la. n' asty rhen di ci, no?
ah, yes, my good sir. is-she there. not are-you not from here, no?
1. no, mhaystoer. amme yo del nAlman.
no, sir. am-I I from Germany.
2. llarow! mays, dos- ay il cant Kernu maboun!
indeed! but, to you there is the speech (of) Kernow very good!
1. ai, ti gracia, mhaystoer.
ah, to you thanks, mister.
Padraic.