[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Yiddish influences in Brithenig
On Thu, 30 Apr 1998, Raymond A. Brown wrote:
> Umm - but Latin 'Vae mihi' is surely closer to 'ach y fi'/'ych y fi'.
>
> And neither 'hey' nor 'heia' express disgust as the Welsh phrase does.
>
We a fui! (Better?)
> Raifun.
> Now happily [r@I'vun] ;-)
>
It took me a few seconds to figure out that the diphthong has become
unstressed to cause this pronunciation. Care to speculate on what happens
to the pronunciation of unstressed diphthongs? I could use it for the
ongoing task of revision.
- andrew.
Andrew Smith <hobbit@earthlight.co.nz>
MAN, despite his artistic pretensions, his sophistication, and his many
accomplishments; still owes his existence to a six-inch layer of topsoil
and the fact that it rains.
- Anonymous