[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Yiddish influences in Brithenig



On Thu, 30 Apr 1998, Raymond A. Brown wrote:

> Umm - but Latin 'Vae mihi' is surely closer to 'ach y fi'/'ych y fi'.
> 
> And neither 'hey' nor 'heia' express disgust as the Welsh phrase does.
>
We a fui! (Better?)
 
> Raifun.
> Now happily [r@I'vun]    ;-)
> 
It took me a few seconds to figure out that the diphthong has become
unstressed to cause this pronunciation.  Care to speculate on what happens
to the pronunciation of unstressed diphthongs?  I could use it for the
ongoing task of revision.

- andrew.

Andrew Smith                                  <hobbit@earthlight.co.nz>

MAN, despite his artistic pretensions, his sophistication, and his many
accomplishments; still owes his existence to a six-inch layer of topsoil
and the fact that it rains.
							   - Anonymous