[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: The Vocative Plural
On Fri, 7 Nov 1997, Peter C. Skye wrote:
> Way back at the beginning of the "problem of the plurals" I dug up this
> communication from Andrew:
>
> >For an example a correspondant this week asked me to translate a
> Morning > Invocation into Brithenig which begins: I greet you, Powers of
> Air..., which I
> > translate as Eo w salyd, Cofath lla Aer... Looking at this I wish
> there was
> > some way to indicate that Cofath, 'power', is a plural noun. The
> pronoun
> >(g)w, 'you', 'vous', only partially does this.
>
> In the ensuing discussions, particularly Raymond's last comments on
> French plurals, the question remains how would Brithenig mark a vocative
> plural?
Possibly with the vocative particle before the plural noun. I believe the
voc. ptc. would lenite; at least in O.Ir. it does. Therefore: "eo w
salyd, o (or perhaps a, or whatever the particle shall be) Chofathan lla
Aer..." Would this look right?
>
> Peter
>
Padraic.