Posts and uploaded files are owned by the poster. jbotcan.org is not liable for the content submitted by the poster. Downloading any poster-submitted files is doing so at your own risk.
How would you translate "a teenager", a person of age between 10 and 19?
Technically, a teen-ager is someone between the ages of thir-teen and nine-teen :)I'd probably change "teenager" to "young adult", and then translate that literally. So, "citno makcu", or "citma'u".
Technically, a teen-ager is someone between the ages of thir-teen and nine-teen :)
I'd probably change "teenager" to "young adult", and then translate that literally. So, "citno makcu", or "citma'u".
>>1188I see. But my idea was to be able to express a numerical range succinctly (i.e. without bi'i/bi'o). Another example are "1990s" and "a man in his fifties". I guess I can put it as "lo nanmu be fi'o nilsau li 50 bi'i 59" or "lo nanmu pe li 50 bi'i 59", but I find them wordy and too explicit.
>>1188
I see. But my idea was to be able to express a numerical range succinctly (i.e. without bi'i/bi'o). Another example are "1990s" and "a man in his fifties". I guess I can put it as "lo nanmu be fi'o nilsau li 50 bi'i 59" or "lo nanmu pe li 50 bi'i 59", but I find them wordy and too explicit.
>>1194Hmm. Maybe "lo pavdekna'a", "a one decader"? "1990s" could be "la 199moi dekna'atei", "The 199th Decade", and "a man in his fifties" could be "lo nanmu poi mumdekna'a".
>>1194
Hmm. Maybe "lo pavdekna'a", "a one decader"? "1990s" could be "la 199moi dekna'atei", "The 199th Decade", and "a man in his fifties" could be "lo nanmu poi mumdekna'a".